E-handelsveteraner tar in kapital för att digitalisera översättning

Breakit - E-handelsveteraner tar in kapital för att digitalisera översättning
Dan Nilsson och Karsten Deppert. Foto: Pressbild.
Jonas de Lange
Jonas de Lange
Reporter

Fyndiq-grundaren och Motiomeras vd tar in 1,5 miljoner kronor till sin översättningsstartup Contentor. Nu ska bolaget digitaliseras.

Jonas de Lange
Jonas de Lange
Reporter

Contentor grundades redan 2007 av Fyndiq-medgrundaren Dan Nilsson och Karsten Deppert, tidigare vd på Motiomera. De två har även grundat inkubatorn E-commerce park of Sweden tillsammans. Med Contentor har de två specialiserat sig på att översätta produktbeskrivningar åt e-handlare.

”Vi har för närvarande närmare 300 skribenter kopplade till oss som översätter när det kommer in beställningar till oss. Det är framför allt lite större e-handlare som behöver översätta befintligt innehåll till nya marknader”, säger koncernchefen Hampus Waldemarson.

För att stärka sin position på marknaden har bolaget nu tagit in 1,5 miljoner kronor från en rad affärsänglar. Bland dem hittar man bland annat IT-entreprenören Filip Larsson, som även har investerat i ljudbokappen Storytel, och serieentreprenören Warren Campbell, som bland annat har investerat i lånetjänsten Kameo tidigare.

“Våra grundare har varit ägare sedan de drog i gång projektet 2007. De har tagit bolaget ett stort steg på vägen men nu behövs det ytterligare kompetens. Alla investerarna har tidigare stått för fantastiska tillväxtresor men från olika vinklar. Anton Johansson, till exempel har en oerhörd erfarenhet inom e-handel”, säger Hampus Waldemarson.

Det är inte bara nya ägare som kommer in utan även ett ändrat förhållningssätt. Kapitalet används nämligen för att rekrytera utvecklare. Nu satsar bolaget på att digitalisera och automatisera sina säljprocesser.

“Inom e-handeln jobbar många fortfarande väldigt mycket med handpåläggning. Det skapar ofta längre väntetider eftersom bolagen väntar med att köpa in översättningar tills de har flera texter som kan översättas samtidigt”, säger Hampus Waldemarson.

Han menar att vissa större e-handlare kan sitta på stora lager med varor som inte kan säljas för att det inte finns produktbeskrivningar klara.

“Vi har skapat ett API för vår översättningsplattform som ska underlätta för våra kunder att skicka material. Man skulle till exempel kunna använda det för att med ett knapptryck i sitt eget e-handelssystem skicka en text till oss”, säger Hampus Waldemarson.

Tidigare har själva beställningsprocessen gått till genom att man skickar textdokument fram och tillbaka mellan kunder och översättare.

Ambitionen på sikt för Contentor är att automatisera hela beställningsprocessen för sina kunder. Det är dock inte tal om att automatisera själva översättningen. I alla fall inte nu.

“Idag jobbar vi enbart med mänskliga översättare. Men ny teknik kommer hela tiden och vi tittar lite på möjligheterna för att plocka ut godbitarna därifrån. Det kan också ge oss konkurrensfördelar och möjligheten att hålla låga priser”, säger Hampus Waldemarson.

Läs fler artiklar
LÄS MER